Numéro |
CMLF 2008
2008
|
|
---|---|---|
Numéro d'article | 115 | |
Nombre de pages | 14 | |
Section | Lexique(s) | |
DOI | https://doi.org/10.1051/cmlf08169 | |
Publié en ligne | 9 juillet 2008 |
DOI: 10.1051/cmlf08169
DicoPerec
V. Montemont veronique.montemont@uhp-nancy.frPublié en ligne le 9 juillet 2008
Résumé
Luvre de Perec, depuis la mort de lécrivain en 1982, connaît une fortune critique qui ne cesse de grandir et qui a suscité de nombreuses approches thématiques, caractérisées par leur diversité. Létude de la langue perecquienne se trouve néanmoins relativement fractionnée, car lécrivain a été lun des manipulateurs les plus experts de la langue française, ce qui rend complexe une appréhension globale du style ou des aspects rhétoriques : les romans regorgent de mots rares, de xénismes, de néologismes plus ou moins avoués, de vocabulaire technique et scientifique.
Compte tenu de cette relation fascinée entretenue par lécrivain avec la langue, il nous est apparu que la rédaction dun dictionnaire Perec pouvait offrir un outil de travail utile à la communauté scientifique. La difficulté était de trouver un point déquilibre entre un dictionnaire de pure élucidation lexicographique, qui paraissait insuffisant à rendre compte de la richesse de luvre, et, à lautre extrémité, une approche simplement thématique, qui aurait fait du « dictionnaire », comme il est fréquent dans la tradition littéraire, un index notionnel.
Linformatique, et en particulier la base Frantext, donne une possibilité inédite : celle de traiter les listes dans leur globalité, à partir dun corpus de 8 uvres romanesques représentant 518 000 mots et environ 24000 lemmes. Quatre rédacteurs dépouillent ces listes, qui ont été lemmatisées et désambiguïsées, et y choisissent 2500 lemmes, retenus à divers titres : haute fréquence, utilisation en hapax, rareté nécessitant une élucidation sémantique, mais aussi lien avec les thèmes fondateurs de la poétique perecquienne (sociologie, autobiographie, formel, romanesque). Une structure de définition et un système de marqueurs métalexicographiques ont été testés et validés sur une dizaine de lemmes-tests ; par ailleurs, un format de saisie aux normes de la TEI a été développé, pour permettre la migration ultérieure du dictionnaire, conçu pour une publication papier, vers une version en ligne.
Lobjectif de cette communication est dexposer la problématique de la langue perecquienne, en particulier dans son rapport à la lexicographie, puis de détailler le traitement des listes de vocabulaire. La structuration de la définition (établissement de la nomenclature, regroupement par hyperonymes, balises métalexicographiques) sera exposée, puis complétée par lexemple dune définition et des problèmes concrets quelle a soulevés.
© Institut de Linguistique Française 2008