Numéro |
CMLF 2008
2008
|
|
---|---|---|
Numéro d'article | 079 | |
Nombre de pages | 17 | |
Section | Discours, pragmatique et interaction | |
DOI | https://doi.org/10.1051/cmlf08099 | |
Publié en ligne | 9 juillet 2008 |
DOI: 10.1051/cmlf08099
'Oh : :, oh là là, oh ben...', les usages du marqueur 'oh' en français parlé en interaction
M. Bert, S. Bruxelles, C. Etienne, L. Mondada, S. Teston and V. Traverso sylvie.bruxelles@univ-lyon2.frlorenza.mondada@univ-lyon2.fr
Publié en ligne le 9 juillet 2008
Résumé
Cette contribution porte sur les usages de "oh" en interaction. Cette particule, généralement classée comme interjection, présente des usages interactionnels variés, dont certains ont été mis en évidence dans des études portant pour l'essentiel sur l'anglais. Parmi ces usages, les plus fréquents sont ceux où "oh" est utilisé au début d'un tour de parole dans un échange qui a été initié par une question ("oh" marque le début de la réponse) ou par une assertion ("oh" marque le début de la prise de position du deuxième participant). Dans notre corpus, à ces usages répertoriés, s'en ajoutent d'autres moins traités dans la littérature. Ils concernent des cas où "oh" est utilisé dans une production qui ne fait pas partie d'un échange, mais se présente comme un tour "monologal", construit par un seul locuteur. L'analyse de ces occurrences nous permet de montrer, suivant les principes de la linguistique interactionnelle, que "oh" est utilisé par le locuteur conjointement à dautres ressources, linguistiques et multimodales, pour formater son tour en fonction de lorientation vers sa réception (recipient-design). "Oh" peut, ainsi, être décrit systématiquement en tenant compte de son fonctionnement dans linteraction, et notamment des configurations temporelles et séquentielles auxquelles il participe dans les co-constructions observées dans des situations interactives très diverses.
© Institut de Linguistique Française 2008