EDP Sciences logo
Web of Conferences logo
Open Access
Numéro
SHS Web Conf.
Volume 138, 2022
8e Congrès Mondial de Linguistique Française
Numéro d'article 04014
Nombre de pages 12
Section Lexique
DOI https://doi.org/10.1051/shsconf/202213804014
Publié en ligne 11 mai 2022
  • Bakhtine M. (1978). Esthétique et théorie du roman. Paris: Gallimard. [Google Scholar]
  • Debrenne M., Frey C., Morel, M.-A. (2008). L’étude des champs associatifs du français: création d’un dictionnaire des normes associatives. Actes du Congrès Mondial de Linguistique Française CMLF 2008, Paris, 2008, Institut de Linguistique Française P. 1119-1127. [Google Scholar]
  • Debrenne M. (2010). La création du dictionnaire des associations verbales du français Actes du Congrès Mondial de Linguistique Française CMLF 2010, p. 1663-1673. [Google Scholar]
  • Debrenne M. (2018). La lexicographie associative: vers un nouveau dictionnaire français des associations évoquées par les mots . Actes du Congrès Mondial de Linguistique Française CMLF 2018, https://doi.org/10.1051/shsconf/20184605005. [Google Scholar]
  • Debrenne M. (2020) « Les associations évoquées par les mots: collecte, analyse, exploitation » CoReLa 18-1 | 2020, http://journals.openedition.org/corela/11426; [Google Scholar]
  • Debrenne M. (2021a). “Impossible nepagoloi“ ou le jeu dans les dictionnaires d’associations évoquées par les mots . CoReLa 19/2.2021. http://journals.openedition.org/corela/13242 [Google Scholar]
  • Debrenne M. (2021b). L’image de l’ami. Actes du 7e Congrès Mondial de Linguistique Française Congrès Mondial de Linguistique Française CMLF 2020, https://doi.org/10.1051/shsconf/20207805003. [Google Scholar]
  • Le Séac’h M. (2015). La petite phrase - D'où vient-elle? Comment se propage-t-elle? Quelle est sa portée réelle? P.: Eyrolles [Google Scholar]
  • Lonsdale D., LeBras Y. (2009). A frequency dictionary of French: Core vocabulary for learners, London, New York: Routledge. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Peeters, B. (2013). La langue de bois, un pèlerinage ethnolexicologique. La mauvaise parole. 33e Colloque d’Albi Langage et signification. Albi/Toulouse. CALS/CPST p. 196-210. [Google Scholar]
  • Peeters, B. (2014). « C’est pas ma faute »: analyse ethnophraséologique. Du sens à la signification. De la signification aux sens. Mélanges offerts à Olga Galatanu. Bruxelles. Peter Lang. P., pp. 313-328. [Google Scholar]
  • Peeters, B. (2015). Bienvenue au café du Commerce: propos ethnorhétoriques. Les avatars de la métaphore, Publifarum, n. 23, url: http://www.farum.it/publifarum/ezine_pdf.php?id=31. [Google Scholar]
  • Pruvost, J. (2005). Quelques concepts lexicographiques opératoires à promouvoir au seuil du XXIe siècle. Études de linguistique appliquée. Revue de didactologie des langues-cultures et de lexiculturologie, №137, pp. 7-37. [Google Scholar]
  • Regattin, F. (2009). Le jeu des mots. Réflexions sur la traduction des jeux linguistiques. Bologne: I libri di Emil. [Google Scholar]
  • Дебренн. (2010a). Французский ассоциативный словарь Т.1. От стимула к реакции. Новосибирск: Новосиб. гос. ун-т. [Google Scholar]
  • Дебренн М. (2010b). Французский ассоциативный словарь Т. 2. От реакции к стимулу Новосибирск: Новосиб. гос. ун-т. [Google Scholar]
  • Дебренн М. (2010b). Французский ассоциативный словарь Т. 2. Новосибирск: Новосиб. гос. ун-т. [Google Scholar]
  • Караулов, Ю. Н. (1987). Русский язык и языковая личность. М.: Наука. [Google Scholar]
  • Красных, В. В. (2003). «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: [Google Scholar]
  • Черкасова Г. А. (2005). Квантитативные исследования ассоциативных словарей. Общение. Языковое сознание. Межкультурная коммуникация. с. 308-318. [Google Scholar]