Open Access
Numéro |
SHS Web Conf.
Volume 138, 2022
8e Congrès Mondial de Linguistique Française
|
|
---|---|---|
Numéro d'article | 04013 | |
Nombre de pages | 13 | |
Section | Lexique | |
DOI | https://doi.org/10.1051/shsconf/202213804013 | |
Publié en ligne | 11 mai 2022 |
- Altmanova, J. & Zollo, S. (2017). Néologismes et nécrologismes dans le vocabulaire technique. Le cas des outils d’orfèvre, Neologica, 11, 65-81. [Google Scholar]
- Bonadonna, F. (2016). Le vêtement d’extérieur dans la terminologie française de la mode, Paris: L’Harmattan. [Google Scholar]
- Bourigault D. et Slodzian M. (1999). « Pour une terminologie textuelle », Terminologies nouvelles, 19, 29-29. [Google Scholar]
- Candel, D. & Gaudin, F. (éd.), (2006). Aspects diachroniques du vocabulaire, Mont Saint-Aignan: Publications des Universités de Rouen et du Havre. [Google Scholar]
- Cetro, R. (2013). Lexique-grammaire et Unitex: quels apports pour une description terminologique bilingue de qualité? Analyse sur deux corpus comparables de médecine thermale, thèse de doctorat, Università di Brescia et Université Paris-Est. [Google Scholar]
- Cetro, R. (2021). La normalizzazione del lessico artistico francese. Il « dizionario » di Félibien, in: C. Grimaldi, M.T. Zanola, Terminologie e vocabolari, Firenze: University Press, 59-70. [CrossRef] [Google Scholar]
- Condamines, A. (1993). Un exemple d'utilisation de connaissances de sémantique lexicale: acquisition semi- automatique d'un vocabulaire de spécialité. Cahiers de lexicologie 62, 25-65. [Google Scholar]
- Diglio, C., & Altmanova, J. (éd.), (2014). L’art de l’orfèvrerie: parcours linguistiques et culturels, Paris: Hermann, coll. « Vertige de la langue ». [Google Scholar]
- Dury, P., & Drouin, P. (2010). L’obsolescence des termes en langues de spécialité: une étude semi-automatique de la « nécrologie » en corpus informatisés, appliquée au domaine de l’écologie. In Online proceedings of the XVII European LSP Symposium 2009 (pp. 1-11). [Google Scholar]
- Félibien, A. 1676, Des Principes de l’Architecture, de la Sculpture et de la Peinture et des autres Arts qui en dépendent: avec un Dictionnaire des termes propres à chacun de ces arts, Paris. [Google Scholar]
- Grimaldi, C. (2017). Discours et terminologie dans la presse scientifique française (1699-1740). La construction des lexiques de la botanique et de la chimie, Berne: Peter Lang, « Contemporary studies in descriptive linguistics ». [Google Scholar]
- Gross, G. (1994). Classes d’objets et description des verbes. Langages, 115, 15-30. [CrossRef] [Google Scholar]
- Gross, G. (1995). À propos de la notion d’humain, Lexiques Grammaires comparés en français. Linguisticae Investigationes Supplementa, 17, 71-71. [CrossRef] [Google Scholar]
- Gross, M. (1975). Méthodes en syntaxe, Paris: Hermann. [Google Scholar]
- Gross, M. (1981). Les bases empiriques de la notion de prédicat sémantique, Langages, 63, 7-52. Guenthner, F. (1998). Constructions, classes et domaines: concepts de base pour un dictionnaire électronique de l’allemand, Langages, 131, 45-55. [Google Scholar]
- Humbley, J. (2011). Vers une méthode de terminologie rétrospective, Langages, 183, 51-51. [CrossRef] [Google Scholar]
- L’Homme, M.-C. (1998). Le statut du verbe en langue de spécialit罠et sa description lexicographique. Cahiers de lexicologie, 73(2), 61-84. [Google Scholar]
- L’Homme, M.-C., (2012). Le verbe terminologique: un portrait de travaux récents. In Actes du Congrès mondial de Linguistique française - SHS Web of Conferences, EDP Sciences, Vol. 1, 93-107. [CrossRef] [EDP Sciences] [Google Scholar]
- L’Homme, M.-C., (2017). Combinatoire spécialisée: trois perspectives et des enseignements pour la terminologie. TTR. Traduction, Terminologie, Rédaction, 30, n°1-2, 215-241. [Google Scholar]
- Lerat, P. (2002). Qu’est-ce qu’un verbe spécialis罿 Le cas du droit. Cahiers de Lexicologie, 80, 201-211. [Google Scholar]
- Lorente, M. C. (2002). Verbos y discurso especializado. Estudios de Lingüística del Español (ELiEs), 16, en ligne:http://elies.rediris.es/elies16/Lorente.html. [Google Scholar]
- Messaoudi, L. (2012). Technolectes savants, technolectes ordinaires: quelles différences? In: L. Messaoudi (éd.), Sur les technolectes, Kénitra: Publications du laboratoire Langage et société, 127-135. [Google Scholar]
- Picton, A. (2009). Diachronie en langue de spécialité. Définition d’une méthode en linguistique outillée pour repérer l’évolution des connaissances en corpus. Un exemple appliqué au domaine spatial, thèse de doctorat, Université Toulouse-Le Mirail. [Google Scholar]
- Pruvost, J. (2006). Les dictionnaires français: outils d’une langue et d’une culture, Paris: Ophrys. [Google Scholar]
- Schaetzen, C. de (éd.), (1989). Terminologie diachronique: actes du colloque organisé à Bruxelles les 25 et 26 mars 1988, Paris: CILF. [Google Scholar]
- Wüster, E. (1981). L’étude générale de la terminologie, zone frontalière entre la linguistique, la logique, l’ontologie, l’informatique et les sciences des choses. In: G. Rondeau et H. Felber, Textes choisis de terminologie, Québec: Groupe interdisciplinaire de recherche scientifique et appliquée en terminologie, Girsterm, 55-108. [Google Scholar]
- Zanola, M. T. (2014). Arts et métiers au XVIIIesiècle. Études de terminologie diachronique, Paris: L’Harmattan. [Google Scholar]
- Zollo, S. D. (2020). Origine et histoire du vocabulaire des arts de la table. Analyse lexicale et exploitation de corpus textuels, Berne: Peter Lang, « Linguistic Insights ». [Google Scholar]
- Académie française (1694). Dictionnaire de l’Académie française, 1ère édition. [Google Scholar]
- Académie française (1762). Dictionnaire de l’Académie française, 4ème édition. [Google Scholar]
- Corneille, T. (1694). Dictionnaire des Arts et des Sciences. [Google Scholar]
- Furetière, A. (1690). Dictionnaire universel. [Google Scholar]
- Littré, É. (1873-1874). Dictionnaire de la langue française. [Google Scholar]