EDP Sciences logo
Web of Conferences logo
Open Access
Numéro
SHS Web Conf.
Volume 191, 2024
9e Congrès Mondial de Linguistique Française
Numéro d'article 01006
Nombre de pages 16
Section Discours, pragmatique et interaction
DOI https://doi.org/10.1051/shsconf/202419101006
Publié en ligne 28 juin 2024
  • Bidaud, F. (2002). Structures figées de la conversation. Analyse contrastive français-italien. Bern: Peter Lang. [Google Scholar]
  • Blanco, X., Mejri, S. (2018). Les pragmatèmes. Paris: Classiques Garnier. [Google Scholar]
  • Blanco, X. (2013). Équivalents de traduction pour les pragmatèmes dans la lexicographie bilingue françaisespagnol. Lexicographia, 29, 1, 5–28. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Blanco, X., (2013). Les pragmatèmes: Définition, typologie et traitement lexicographique. Verbum, 4, 17–25. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Burger, H. (1973). Idiomatik des Deutschen. Tübingen: Max Niemeyer. [Google Scholar]
  • Charaudeau, P., Maingueneau, D. (2002). Dictionnaire d’analyse du discours. Paris: Seuil. [Google Scholar]
  • Coulmas, F. (1985). Diskursive Routine im Fremdsprachenerwerb. Sprache und Literatur Wissenschaft und Unterricht, 56/2, 47–66. [Google Scholar]
  • Dostie, G., Jobin-Tessier, N. (2021). Pragmatèmes de l’affichage (semi-)public. Gare au chien mais surtout … Gare au chat. Sébastien Marengo (dir.), La théorie Sens-Texte: Concepts-clés et applications, Paris, L’Harmattan, 157–181. [Google Scholar]
  • Dostie, G. (2004). Pragmaticalisation et marqueurs discursifs. Analyse sémantique et traitement lexicographique. Bruxelles: De Boeck/Duculot. [Google Scholar]
  • Dostie, G., Sikora, D. (2021). Les phraséologismes pragmatiques entre langue et discours. Lexique, 29, 5–14. [Google Scholar]
  • Fléchon, G. et al. (2012). « Les pragmatèmes ont-ils un charme indéfinissable ? ». Frassi P. & Ligas P. (éd.), Lexiques identités cultures, Vérone: QuiEdit, 81–104. [Google Scholar]
  • Fónagy, I. (1997). Figement et changements sémantiques. Martins-Baltar M. (éd.), La locution entre langue et usages, 131–164. Paris: ENS Éditions. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Isačenko, A-V. (1948). Morphologie, syntaxe et phraséologie. Cahiers Ferdinand de Saussure, 7, 17–32. [Google Scholar]
  • Klein, J.-R., Lamiroy, B. (2011). Routines conversationnelles et figement. Anscombre J.-C., Mejri S. (éds), La parole entravée: études sur le figement, Paris: Champion, 195–213. [Google Scholar]
  • Mel’čuk, I. A. (2013). Tout ce que nous voulions savoir sur les phrasèmes, mais … . Cahiers de lexicologie, 102, 129–149. [Google Scholar]
  • Mel’čuk, I.A. (1993). La phraséologie et son rôle dans l’enseignement apprentissage. Études de linguistique appliquée, 92, 82–113. [Google Scholar]
  • Mel’čuk, I.A. (1995). Phrasemes in Language and Phraseology in Linguistics. Everaert M. et al. (éd.), Idioms: Structural and Psychological Perspectives, Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates167–232. [Google Scholar]
  • Mel’čuk, I.A., (2011). Phrasèmes dans le dictionnaire. Anscombre J.-C. & Mejri S. (éd.), Le figement linguistique: la parole entravée, Paris: Honoré Champion, 41–61. [Google Scholar]
  • Merji, S. (2003). La stéréotypie du corpus dans la phraséologie: approche contrastive. Burger H., Haecki-Buhofer A. & Gréciano G. (ed.), Flut von Texten-Vielfalt der Kulturen, Baltmannsweiler: Schneider Verlag, 203–217. [Google Scholar]
  • Meneses Lerin L., Mejri, S., & Buffard-Moret, B. (2020). La phraséologie française en question. Paris:Hermann. [Google Scholar]
  • Nuchèze, V., Colletta, J.M. (2002). Guide terminologique pour l’analyse pragmatique des discours. Lexique des approches pragmatique du langage. Berne: Peter Lang, Coll. Sciences pour la communication, Volume 67. [Google Scholar]
  • Orecchioni, C. (2001). Les actes de langage dans le discours: théorie et fonctionnement. Paris: Nathan. [Google Scholar]
  • Pernot, C. (2018). Approche lexicographique et didactique des actes de langage stéréotypés. Verbum, XL, 1, 67–81. [Google Scholar]
  • Polguère, A. (2016). Il y a un traître par minou: le statut lexical des clichés linguistiques. Corela, HS-19. http://journals.openedition.org/corela/4486. [Google Scholar]
  • Récanati, F. (1979). Le développement de la pragmatique. Langue Française, 42, 6–20. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Sarfati, G.-E. (1997). Éléments d’analyse du discours. Paris: Nathan. [Google Scholar]
  • Schneider, F. (1989). Comment décrire les actes de langage ? De la linguistique pragmatique à la lexicographie: « La belle affaire ! » et « Tu m’en diras tant ! ». Tübingen: Niemeyer. [Google Scholar]
  • Searle, J. R. ([1969] 1972). Les actes de langage: Essai de philosophie du langage. Paris: Hermann. [Google Scholar]
  • Sperber, D., Wilson, D. ([1986] 1989). La pertinence. Communication et cognition. Paris: Minuit. [Google Scholar]
  • Tesnière, L. (1936). Sur la classification des interjections. Sestak, A., Dokoupil, A. (éds.), Mélanges dédiés à la mémoire de Prokop M. Haškovec par ses amis et élèves, Brno: Globus, 343–352. [Google Scholar]
  • Vanderveken, D. (1988). Les actes de discours. Essai de philosophie du langage et de l’esprit sur la signification des énonciations. Liège et Bruxelles: Mardaga. [Google Scholar]
  • Varga, R. (2000). Les écrits dans la ville: typologie. Communication et langages, 124, 106–117. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Vermesch, P. (2007). Approche des effets perlocutoires: Différentes causalités perlocutoires: demander, convaincre, induire. Expliciter, 71, 1–23. [Google Scholar]
  • Vermesch, P. (2008). Analyse des effets perlocutoires. Englobement, intrications, complémentarités ». Expliciter, 76, 1–9. [Google Scholar]