Open Access
Issue
SHS Web Conf.
Volume 191, 2024
9e Congrès Mondial de Linguistique Française
Article Number 01006
Number of page(s) 16
Section Discours, pragmatique et interaction
DOI https://doi.org/10.1051/shsconf/202419101006
Published online 28 juin 2024
  • Bidaud, F. (2002). Structures figées de la conversation. Analyse contrastive français-italien. Bern: Peter Lang. [Google Scholar]
  • Blanco, X., Mejri, S. (2018). Les pragmatèmes. Paris: Classiques Garnier. [Google Scholar]
  • Blanco, X. (2013). Équivalents de traduction pour les pragmatèmes dans la lexicographie bilingue françaisespagnol. Lexicographia, 29, 1, 5–28. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Blanco, X., (2013). Les pragmatèmes: Définition, typologie et traitement lexicographique. Verbum, 4, 17–25. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Burger, H. (1973). Idiomatik des Deutschen. Tübingen: Max Niemeyer. [Google Scholar]
  • Charaudeau, P., Maingueneau, D. (2002). Dictionnaire d’analyse du discours. Paris: Seuil. [Google Scholar]
  • Coulmas, F. (1985). Diskursive Routine im Fremdsprachenerwerb. Sprache und Literatur Wissenschaft und Unterricht, 56/2, 47–66. [Google Scholar]
  • Dostie, G., Jobin-Tessier, N. (2021). Pragmatèmes de l’affichage (semi-)public. Gare au chien mais surtout … Gare au chat. Sébastien Marengo (dir.), La théorie Sens-Texte: Concepts-clés et applications, Paris, L’Harmattan, 157–181. [Google Scholar]
  • Dostie, G. (2004). Pragmaticalisation et marqueurs discursifs. Analyse sémantique et traitement lexicographique. Bruxelles: De Boeck/Duculot. [Google Scholar]
  • Dostie, G., Sikora, D. (2021). Les phraséologismes pragmatiques entre langue et discours. Lexique, 29, 5–14. [Google Scholar]
  • Fléchon, G. et al. (2012). « Les pragmatèmes ont-ils un charme indéfinissable ? ». Frassi P. & Ligas P. (éd.), Lexiques identités cultures, Vérone: QuiEdit, 81–104. [Google Scholar]
  • Fónagy, I. (1997). Figement et changements sémantiques. Martins-Baltar M. (éd.), La locution entre langue et usages, 131–164. Paris: ENS Éditions. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Isačenko, A-V. (1948). Morphologie, syntaxe et phraséologie. Cahiers Ferdinand de Saussure, 7, 17–32. [Google Scholar]
  • Klein, J.-R., Lamiroy, B. (2011). Routines conversationnelles et figement. Anscombre J.-C., Mejri S. (éds), La parole entravée: études sur le figement, Paris: Champion, 195–213. [Google Scholar]
  • Mel’čuk, I. A. (2013). Tout ce que nous voulions savoir sur les phrasèmes, mais … . Cahiers de lexicologie, 102, 129–149. [Google Scholar]
  • Mel’čuk, I.A. (1993). La phraséologie et son rôle dans l’enseignement apprentissage. Études de linguistique appliquée, 92, 82–113. [Google Scholar]
  • Mel’čuk, I.A. (1995). Phrasemes in Language and Phraseology in Linguistics. Everaert M. et al. (éd.), Idioms: Structural and Psychological Perspectives, Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates167–232. [Google Scholar]
  • Mel’čuk, I.A., (2011). Phrasèmes dans le dictionnaire. Anscombre J.-C. & Mejri S. (éd.), Le figement linguistique: la parole entravée, Paris: Honoré Champion, 41–61. [Google Scholar]
  • Merji, S. (2003). La stéréotypie du corpus dans la phraséologie: approche contrastive. Burger H., Haecki-Buhofer A. & Gréciano G. (ed.), Flut von Texten-Vielfalt der Kulturen, Baltmannsweiler: Schneider Verlag, 203–217. [Google Scholar]
  • Meneses Lerin L., Mejri, S., & Buffard-Moret, B. (2020). La phraséologie française en question. Paris:Hermann. [Google Scholar]
  • Nuchèze, V., Colletta, J.M. (2002). Guide terminologique pour l’analyse pragmatique des discours. Lexique des approches pragmatique du langage. Berne: Peter Lang, Coll. Sciences pour la communication, Volume 67. [Google Scholar]
  • Orecchioni, C. (2001). Les actes de langage dans le discours: théorie et fonctionnement. Paris: Nathan. [Google Scholar]
  • Pernot, C. (2018). Approche lexicographique et didactique des actes de langage stéréotypés. Verbum, XL, 1, 67–81. [Google Scholar]
  • Polguère, A. (2016). Il y a un traître par minou: le statut lexical des clichés linguistiques. Corela, HS-19. http://journals.openedition.org/corela/4486. [Google Scholar]
  • Récanati, F. (1979). Le développement de la pragmatique. Langue Française, 42, 6–20. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Sarfati, G.-E. (1997). Éléments d’analyse du discours. Paris: Nathan. [Google Scholar]
  • Schneider, F. (1989). Comment décrire les actes de langage ? De la linguistique pragmatique à la lexicographie: « La belle affaire ! » et « Tu m’en diras tant ! ». Tübingen: Niemeyer. [Google Scholar]
  • Searle, J. R. ([1969] 1972). Les actes de langage: Essai de philosophie du langage. Paris: Hermann. [Google Scholar]
  • Sperber, D., Wilson, D. ([1986] 1989). La pertinence. Communication et cognition. Paris: Minuit. [Google Scholar]
  • Tesnière, L. (1936). Sur la classification des interjections. Sestak, A., Dokoupil, A. (éds.), Mélanges dédiés à la mémoire de Prokop M. Haškovec par ses amis et élèves, Brno: Globus, 343–352. [Google Scholar]
  • Vanderveken, D. (1988). Les actes de discours. Essai de philosophie du langage et de l’esprit sur la signification des énonciations. Liège et Bruxelles: Mardaga. [Google Scholar]
  • Varga, R. (2000). Les écrits dans la ville: typologie. Communication et langages, 124, 106–117. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Vermesch, P. (2007). Approche des effets perlocutoires: Différentes causalités perlocutoires: demander, convaincre, induire. Expliciter, 71, 1–23. [Google Scholar]
  • Vermesch, P. (2008). Analyse des effets perlocutoires. Englobement, intrications, complémentarités ». Expliciter, 76, 1–9. [Google Scholar]