Open Access
Numéro |
SHS Web Conf.
Volume 138, 2022
8e Congrès Mondial de Linguistique Française
|
|
---|---|---|
Numéro d'article | 01007 | |
Nombre de pages | 15 | |
Section | Discours, pragmatique et interaction | |
DOI | https://doi.org/10.1051/shsconf/202213801007 | |
Publié en ligne | 11 mai 2022 |
- Abbou, J., Arnold, A., Candea, M., Marignier, N. (2018). Qui a peur de l’écriture inclusive? Entre délire eschatologique et peur d’émasculation. Semen, 44. https://journals.openedition.org/semen/10800 [Google Scholar]
- Authier, J. (1984). Hétérogéneité(s) énonciative(s). Langages, 73, 98-111. [CrossRef] [Google Scholar]
- Bartoletti, I. (2021). An Artificial Revolution. On Power, Politics and AI. Édimbourg : Indigo. [Google Scholar]
- Charaudeau, P. (2021). La langue n’est pas sexiste. D’une intelligence du discours de féminisation. Lormont : Le bord de l’eau. [Google Scholar]
- Charaudeau, P., Maingueneau, D. (2002). Dictionnaire d’analyse du discours. Paris : Éditions du Seuil. [Google Scholar]
- Conseil de l’Europe (2014). Convention d’Istanbul. https://rm.coe.int/1680084840 [Google Scholar]
- Conseil de l’Union européenne (2018). Communication inclusive. Union européenne. https://www.consilium.europa.eu/media/35450/fr_brochure-inclusive-communication-in-thegsc.pdf [Google Scholar]
- Devlin, J., Chang, M.-W., Lee, K., & Toutanova, K. (2019). BERT: Pre-training of Deep Bidirectional Transformers for Language Understanding. Proceedings of the 2019 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, Vol.1 (Long and Short Papers), 4171–4186. [Google Scholar]
- Greco, L. (2013). Langage et pratiques « trangenres ». Bulletin de l’Observatoire des pratiques linguistiques « Langue et cité », 24. https://www.culture.gouv.fr/content/download/93563/file/lc_24_femininmasculin_def.pdf?inLanguage=fre-FR [Google Scholar]
- Houdebine-Gravaud, A.-M. (2001). La féminisation des nomes de métiers en français. In Stistrup, M. (dir) Nature, langue, discours. Lyon : PUL, 95-107. [CrossRef] [Google Scholar]
- Houdebine-Gravaud, A.-M. (2003). Trente ans de recherche sur la différence sexuelle ou Le langage des femmes et la sexuation dans la langue, le discours, les images. Langage et Société, 106, 33-61. [CrossRef] [Google Scholar]
- Langlais, P. (en préparation). « A Journey in Neural Machine Translation ». De Europa, Special Issue 2022. [Google Scholar]
- Le Cun, Y. (2019). Quand la machine apprend. Paris : Odile Jacob. [Google Scholar]
- Maingueneau, D. (1991). L’analyse du discours. Paris : Hachette. [Google Scholar]
- Maingueneau, D. (2011). Pertinence de la notion de formation discursive en analyse du discours. Langage & Société, 135. https://www.cairn.info/revue-langage-et-societe-2011-1-page-87.htm [Google Scholar]
- Marzi, E. (2021). La traduction automatique neuronale et les biais de genre : le cas des noms de métiers entre l’italien et le français. Synergies Italie, 17, 19-36. http://gerflint.fr/Base/Italie17/marzi.pdf [Google Scholar]
- Mayaffre, D. (2021). Macron ou le mystère du verbe. Ses discours décryptés par la machine. Paris : Éditions de l’aube. [Google Scholar]
- Mazière, F. (2015[2005]). L’analyse du discours : histoire et pratiques. Paris : PUF. [Google Scholar]
- Moirand, S. (2020). Retour sur l’analyse du discours française. Pratiques linguistique, littérature, didactique, 185-186. https://journals.openedition.org/pratiques/8721 [Google Scholar]
- Née, E. (éd.) (2017). Méthodes et outils informatiques pour l’analyse des discours. Rennes : PUR. [Google Scholar]
- Orlandi, E. (1996). Interpretação: Autoria, leitura e efeitos do trabalho simbólico. Petrópolis : Vozes. [Google Scholar]
- Paveau, M.-A. (2017). L’analyse du discours numérique. Dictionnaire des formes et des pratiques. Paris : Hermann. [Google Scholar]
- Raus, R. (2004). La linguistique française et les études de genre. In Raus, R. (éd) Linguaggi e discriminazioni. http://www.cirsde.unito.it [Google Scholar]
- Raus, R. (2013). La terminologie multilingue. La traduction des termes de l’égalité H/F dans le discours international. Bruxelles : De Boeck. [Google Scholar]
- Raus, R. (2020). La traduction française de gender et d’intersectionality dans les organisations internationales entre mémoires ‘féministes’ et déconstruction des différences. De Genere, 5, https://www.degenere-journal.it/index.php/degenere/issue/view/6 [Google Scholar]
- Raus, R. (en préparation). La traduction des discours européens sur l’intelligence artificielle entre effets de sens et ‘capitalisme de surveillance’. Mots. Les langages du politiques, 128. [Google Scholar]
- Sabatini, A. (1987). Il sessismo nella lingua italiana. Presidenza del Consiglio dei Ministri. http://www.funzionepubblica.gov.it/sites/funzionepubblica.gov.it/files/documenti/Normativa%20e%20Documentazione/ Dossier%20Pari%20opportunità/linguaggio_non_sessista.pdf [Google Scholar]
- Savoldi B., Gaido M., Bentivoglio L., Negri M., Turchi M. (2021), Gender Bias in Machine Translation, 9, 845-874.https://direct.mit.edu/tacl/article/doi/10.1162/tacl_a_00401/106991/Gender-Bias-in-Machine-Translation [Google Scholar]
- Tiedemann, J. (2012). Parallel data, tools and interfaces in OPUS. In Lrec, 2012, 2214-2218. [Google Scholar]
- UNESCO (1999). Guidelines on Gender-Neutral Language. https://eige.europa.eu/sites/default/files/unesco_guidelines_gender-neutral_language_0.pdf [Google Scholar]
- Vaswani, A., Shazeer, N., Parmar, N., J. Uszkoreit, J., Jones, L., Gomez, A. N., Kaiser, L., Polosukhin, I. (2017). Attention is all you need. CoRR, vol. abs/1706.03762. [Google Scholar]
- Vecchiato, S. (2004). Le sexisme dans le langage. Notes sur l’italien et le français. In Raus, R. (éd) Linguaggi e discriminazioni. http://www.cirsde.unito.it [Google Scholar]
- Vetere, G. (en préparation). Elaborazione automatica dei linguaggio diversi dall’inglese: introduzione, stato dell’arte e prospettive. De Europa, Special Issue 2022. [Google Scholar]
- Yaguello, M. (1978[2006]). Les mots et les femmes. Essai d’approche sociolinguistique de la condition féminine. Paris : Payot. [Google Scholar]
- Yasunaga, M., Kasai, J., Zhang, R., Fabbri, A., Li, I., Friedman, D., Radev, D. (2019). ScisummNet: A large annotated corpus and content-impact models for scientific paper summarization with citation networks, in Proceedings of AAAI 2019. [Google Scholar]