EDP Sciences logo
Web of Conferences logo
Open Access
Numéro
SHS Web Conf.
Volume 78, 2020
7e Congrès Mondial de Linguistique Française
Numéro d'article 02005
Nombre de pages 13
Section Francophonie
DOI https://doi.org/10.1051/shsconf/20207802005
Publié en ligne 4 septembre 2020
  • Akpossan, J. (2015). La consonne/R/comme indice de la variation lectale: cas du français guadeloupéen en contact avec le créole guadeloupéen. Thèse de doctorat, Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3. [Google Scholar]
  • Avanzi, M. (2017). Atlas du français de nos régions. Paris: Armand Colin. [Google Scholar]
  • Candea, M. (2017). Pratiques de prononciation et enjeux sociaux. Approches post- variationnistes en sociophonétique du français de France. Grenoble: Université Grenoble Alpes, https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-01910667/document. [Google Scholar]
  • Côté, M.-H. (2014).« Liaison et assibilation en français laurentien ». In: Soum-Favaro C., A. Coquillon & J.-P. Chevrot, La liaison: approches contemporaines. Berlin: Peter Lang, 9–31. [Google Scholar]
  • Darcy, I. (2006). Assimilation phonologique et reconnaissance des mots. Berne, Berlin, Bruxelles: Peter Lang (Col. Publications Universitaires Européennes, Série XXI, N° 292. [Google Scholar]
  • Fattier, D. (2010). « Le français d’Haïti (dans sa relation osmotique avec le créole): remarques à propos des sources existantes ». In: Thibault, A. (éd.), Le français régional antillais: exploration et délimitation d’un concept. Paris: L’Harmattan, 315337. [Google Scholar]
  • Gadet F. (2007). La variation sociale en français. Paris: Ophrys. [Google Scholar]
  • Gendron, J.-D. (2014). La modernisation de l’accent québécois, de l’accent traditionnel au nouvel accent, 1841–1960: esquisse historique: contribution à l’histoire de la prononciation du français au Québec. Québec: Presses de l’Université Laval. [Google Scholar]
  • Govain, R. (2013). « Le français haïtien et l’expansion du français en Amérique ». In: Castellotti V. (dir.), Le(s) français dans la mondialisation. Bruxelles/Fernelmont: Éditions EME Intercommunications, 85–103. [Google Scholar]
  • Govain, R. (2009). Plurilinguisme, pratique du français et appropriation de connaissances en contexte universitaire en Haïti. Thèse de doctorat, Université Paris VIII. [Google Scholar]
  • Govain, R. (2008), Normes endogènes et enseignement-apprentissage du français en Haïti. Études créoles, n°s 1 et 2, 131–164. [Google Scholar]
  • Hibbert, F. (1993) [1923]. Les simulacres. L’aventure de M. Hellenus Canton. Port-au- Prince: Éditions Fardin. [Google Scholar]
  • Léon, P. et al. (2008). Phonétique du FLE. Prononciation: de la lettre au son. Paris: Armand Colin. [Google Scholar]
  • Martinet, A. (1945). La prononciation du français contemporain, témoignages recueillis dans un camp d’officiers prisonniers. Paris/Genève: Droz. [Google Scholar]
  • Meney, L. (2017). Le français québécois entre réalité et idéologie. Un autre regard sur la langue. Étude sociolinguistique. Québec: Presses de l’Université Laval. [Google Scholar]
  • Navarro, S. (2016). Le/r/en anglais. Histoire, phonologie et variation. Dijon: Éditions universitaires de Dijon. [Google Scholar]
  • Pierret, J.-M. (1994). Phonétique historique du français et notions de phonétique générale. Louvain-la-Neuve: Peeters (Nouvelle édition). [Google Scholar]
  • Pompilus, P. (1961). La langue française en Haïti. Thèse de doctorat, IHEAL. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Saint-Fort, H. (2007). « La langue de Jacques Roumain. Le ‘français haïtien’ dans “Gouverneurs de la rosée”: Analyse et classement des particularités lexicales du roman ». In: Leconte F.-A. (dir.), Haïti et Littérature. Jacques Roumain au pluriel. Paris: Books, 184–205. [Google Scholar]
  • Walker, D.C. (1984). The Pronunciation of Canadian French. Ottawa: University of Ottawa Press. [Google Scholar]
  • Warnant, L. (1996). Orthographe et prononciation en français: les 12.000 mots qui ne se prononcent pas comme ils s’écrivent. Louvain-la-Neuve: Duculot. [Google Scholar]