EDP Sciences logo
Web of Conferences logo
Open Access
Numéro
SHS Web Conf.
Volume 191, 2024
9e Congrès Mondial de Linguistique Française
Numéro d'article 13002
Nombre de pages 13
Section Sociolinguistique, dialectologie et écologie des langues
DOI https://doi.org/10.1051/shsconf/202419113002
Publié en ligne 28 juin 2024
  • Abou Haidar, L. & Llorca, R. (2016). « L’oral par tous les sens: de la phonétique corrective à la didactique de la parole ». in Le Français dans le monde. Recherches et applications, 60, 2016. [Google Scholar]
  • Aykurt-Buchwalter, S. (2023). Apprendre à argumenter en FLE: structure du texte et expression des modalités dans les productions écrites d’apprenants turcophones. Thèse de doctorat soutenue à l’Université Grenoble Alpes. [Google Scholar]
  • Baude, O. (2016). Observatologie, Vers une science de l’adéquation observationnelle en linguistique, 2 tomes, Université de Paris Ouest La Défense. [Google Scholar]
  • Baude, O. & Dugua, C. (2016). « Les ESLO, du portrait sonore au paysage digital », Corpus [En ligne],15 | 2016, URL: http://journals.openedition.org/corpus/2924 Bergounioux, G. (éd.) (1992). Enquêtes, Corpus et Témoins. Langue Française 93. [Google Scholar]
  • Bergounioux, G. & Baude, O. (2015). « ESLO, une enquête en son temps : enjeux, méthodes et résultats ». In Gabriel Bergounioux (éd.), Linguistique de corpus une étude de cas, la recette de l’omelette dans l’enquête sociolinguistique à orléans (ESLO), Champion, 7–13. [Google Scholar]
  • Besse, H. & Porquier, R. (1991). Grammaire et didactique des langues. Paris, Hatier, coll. LAL. [Google Scholar]
  • Biggs P. & Dalwood, M. (1976). Les Orléanais ont la parole. Londres: Longman. [Google Scholar]
  • Billières, M. (1987). « Le suivi des élèves en phonétique corrective ». RPA, 82–83–84 [Google Scholar]
  • Billières, M. (1985). « La phonétique corrective dans un ghetto. Et pourtant ! ». RPA, 76 [Google Scholar]
  • Billières, M. (1988). « Crible phonique, crible psychologique et intégration phonétique en langue seconde ». Travaux de Didactique du Français Langue Etrangère, 19. [Google Scholar]
  • Billières, M. (2005). « Les pratiques du verbo-tonal. Retour aux sources ». In M. BERRÉ (Ed.), Linguistique de la parole et apprentissage des langues. Questions autour de la méthode verbo-tonale de P. Guberina. Mons: Centre International de Phonétique Appliquée, 67–87. [Google Scholar]
  • Billières, M. (2006). « Le statut de l’intonation dans l’évolution de l’enseignement/apprentissage de l’oral en FLE ». Actes du Colloque international SIHFLES Français Fondamental, corpus oraux, contenus d’enseignement. 50 ans de travaux et d’enjeux, Lyon, 8–10 décembre 2005, URL: http://colloqueff.enslsh.fr/franc/publications.htm [Google Scholar]
  • Billières, M. (2008). « Le statut de l’intonation dans l’évolution de l’enseignement/apprentissage de l’oral en FLE », in Le français dans le monde, série recherches et applications n° 43, p. 27–37. [Google Scholar]
  • Billiez, J. (1992). « Le parler véhiculaire interethnique de groupes d’adolescents en milieu urbain », in Des Langues et des villes, Didier Érudition, p. 117–126. [Google Scholar]
  • Blanc, M. & Biggs P. (1971). « L’enquête sociolinguistique sur le français parlé à Orléans », Le français dans le monde 85: 16–25. [Google Scholar]
  • Boureux, M. (2016). « Communication orale et prononciation. Améliorer la qualité de la communication orale par la méthode verbo-tonale de correction/intégration phonétique, France Mag, 5, Pearson Italia, 2016, URL: https://it.pearson.com/aree-disciplinari/francese/communication-oraleprononciation.html). [Google Scholar]
  • Calvet, L.-J. (2013). La Sociolinguistique, Paris, PUF (9e édition) [Google Scholar]
  • Conseil De L’Europe. (2021). Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer – Volume complémentaire, Éditions du Conseil de l’Europe. [Google Scholar]
  • Corder, S.P. (1980). « La sollicitation de données d’interlangue », Langages 57, 29–37. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Eshkol-Taravella, I., Kanaan-Caillol, L., Baude, O., Dugua, C. & Maurel, D. (2014). « Procédure d’anonymisation et traitement automatique: l’expérience d’ESLO » Journée ATALA Ethique et TAL, 22 novembre. [Google Scholar]
  • Guberina, P. (2003). Recueil des articles et études du fondateur de la méthode verbo-tonale. Rétrospection Ar Tresor naklada, Zagreb. [Google Scholar]
  • Hamma, B. (2014). « Le passif, étude sur corpus et applications didactiques ». Journées FLORAL (Français Langue ORAle et Linguistique). Atelier: Corpus, variation et didactique du français, Paris, du 4 au 8 décembre 2014. [Google Scholar]
  • Hamma, B. (2019a). « Quand l’interaction n’est pas là, la souris est mangée par le chat ! Remarques sur l’enseignement du passif en classe de français ». Dans A.-S. Calinon, B. Hamma, K. Ploog & M. Skrovec (dir.), Linguistique interactionnelle, grammaire de l’oral et didactique du français. Presses universitaires de Franche-Comté, 237–262 [Google Scholar]
  • Hamma, B. (2019b). « Pour une didactique de la diamésie: revers du recours à la phrase forgée dans l’enseignement (cas de la litote et du passif) ». Dans C. Avezard-Roger, C. Corteel, J. Goes & B. Lavieu-Gwozdz (dir.), La phrase: carrefour linguistique et didactique. Artois Presses Université, 281–301 [Google Scholar]
  • Hamma, B. (2020b). « Le passif enseigné sur fond de crise politique: exemple des évènements de Mai 68 à Orléans ». Le Langage et l’Homme, 551, Apprentissage des langues: compétence pragmatique, interculturalité, 149–164. [Google Scholar]
  • Hamma, B. (2020a). « Aborder la diathèse passive en contextes de français langue Etrangère par la voie de l’oralité ». Dans P. Larrivée & F. Lefeuvre (dir.), La didactisation du français vernaculaire. Presses universitaires de Caen, 68–111. [Google Scholar]
  • Hamma, B. & Tardif, A. (2018). « Aborder la diathèse passive en contextes de FLE par la voie de l’oralité »,Journée d’Études FRACOV La didactisation du français vernaculaire. Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3, le 02 février 2018. [Google Scholar]
  • Hamma, B. & Stroppa, Y. (2023). « FRAPéOR – le portrait sonore de la ville d’Orléans étendu aux étrangers », Colloque International Identités et constructions identitaires dans le discours et la langue, au Centre de Recherche Bretonne et Celtique à Brest, du 18 octobre 2023 au 20 octobre 2023. [Google Scholar]
  • Hamma, B., Dugua, C. & Skrovec, M. (2023). « Un demi-siècle avec ESLO: genèse et histoire d’un corpus oral », Colloque international de linguistique de Dakar, Cildak-2023, du 16–18 mars 2023. [Google Scholar]
  • Intravaia, P. (2000). Formation des professeurs de langue en phonétique corrective. Le système verbo-tonal,Didier Érudition, Paris et CIPA, Mons. [Google Scholar]
  • Jamet, M.-C. (2009). « Contacts entre langues apparentées: les transferts négatifs et positifs d’apprenants italophones en français », Synergies Italie n° 5 – 2009, 49–59. [Google Scholar]
  • Labov, W. (1972). Language in the Inner City, trad. française: Le Parler ordinaire, Paris, Éditions de Minuit, 1978. [Google Scholar]
  • Mondada, L. (2001). « Polyphonies urbaines: dires pluriels dans et sur la ville », Grenzgänge, n° 8, université de Francfort, p. 5–22. [Google Scholar]
  • Mondada, L. (2000). Décrire la ville: la construction des savoirs urbains dans l’interaction et dans le texte. Paris, France: Anthropos. [Google Scholar]
  • Mullineaux, A. & Blanc, H.A. (1982). « The problems of classifying the population sample in the sociolinguistic survey of Orléans », in terms of socio-economic, social and educational categories. [Google Scholar]
  • Oursel, E. (2013). Des interactions de service entre francophones natifs et non natifs. Analyse de la gestion de l’intercompréhension et perspectives didactiques. Thèse de doctorat soutenue à l’université Paris 3– Sorbonne nouvelle. [Google Scholar]
  • Py, B. (1980). « Quelques réflexions sur la notion d’interlangue », Travaux Neuchâtelois de Linguistique 1, 31–55. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Renard, R. (1989). Introduction à la méthode verbo-tonale de correction phonétique Didier Bruxelles et CIPA Mons. Renard, R. (éd.) (2002). Apprentissage d’une langue étrangère/seconde 2. La phonétique verbo-tonale De [Google Scholar]
  • Boeck Université, Bruxelles Selinker, L. (1972). «Interlanguage », International Review of Applied LinguisticsX-3, 209–231. [Google Scholar]
  • Troubetzkoy, N. S. (1967). Principes de Phonologie. Klincksieck, Paris. Vogel, K. (1995). L’interlangue: la langue de l’apprenant, Toulouse, Presses Universitaires du Mirail. [Google Scholar]
  • Yu, L. & Odlin, T. (éd.) (2015). New Perspectives on Transfer in Second Language Learning, Bristol, Multilingual Matters. [Google Scholar]