Open Access
Numéro |
SHS Web Conf.
Volume 138, 2022
8e Congrès Mondial de Linguistique Française
|
|
---|---|---|
Numéro d'article | 02001 | |
Nombre de pages | 16 | |
Section | Histoire du français : perspectives synchronique et diachronique | |
DOI | https://doi.org/10.1051/shsconf/202213802001 | |
Publié en ligne | 11 mai 2022 |
- Apothéloz, D. (2016). Sémantique du passé composé en français moderne et exploration des rapports passé composé/passé simple dans un corpus de moyen français, Cahiers Chronos 28: 199–246. [Google Scholar]
- Avanzi, M., Barbet, C., Glikman, J., Peuvergne, J. (2016). Présentation d’une enquête pour l’étude des régionalismes du français. SHS Web of Conferences (Vol. 27, 03001), 5e Congrès Mondial de Linguistique Française (CMLF), Neveu, F., Bergounioux, G., Côté, M.-H., Fournier, J.-M., Hriba, L., Prévost, S. (éds). https://doi.org/10.1051/shsconf/20162703001 [CrossRef] [EDP Sciences] [Google Scholar]
- Barra-Jover, M. (2009). Des variantes invisibles à la fragmentation des langues romanes, Recherches linguistiques de Vincennes [En ligne] 38: 105–137. Mis en ligne le 01 octobre 2011, consulté le 05 janvier 2013. URL: http://rlv.revues.org/1784 [Google Scholar]
- Caron P., Liu, Y.-C. (1999). Nouvelles données sur la concurrence du passé simple et du passé composé dans la littérature épistolaire, L’Information grammaticale 82 (1): 38–50. [CrossRef] [Google Scholar]
- Caudal, P., Vetters, C. (2007). Passé composé et passé simple: sémantique diachronique formelle, Cahiers Chronos 16: 121–151. [Google Scholar]
- CFPB: http://cfpp2000.univ-paris3.fr/cfpb.html [Google Scholar]
- CFPP: Branca-Rosoff S., Fleury S., Lefeuvre F., Pires M. (2012). Discours sur la ville. Présentation du Corpus de Français Parlé Parisien des années 2000 (CFPP2000). [Google Scholar]
- Corpus 14: Praxiling - UMR 5267 (2019). Corpus 14 [Corpus]. ORTOLANG (Open Resources and TOols for LANGuage) - www.ortolang.fr, v2, https://hdl.handle.net/11403/corpus14/v2. ou version en ligne: Corpus 14 [En ligne]. Montpellier, Laboratoire PRAXILING (UMR 5267, Université Paul-Valéry Montpellier-CNRS), http://textometrie.univ-montp3.fr/ [Google Scholar]
- Corpus d’étude pour le français contemporain (CEFC): https://repository.ortolang.fr/api/content/cefc-orfeo/11/documentation/site-orfeo/index.html; voir Benzitoun, C., Debaisieux, J.-M., Deulofeu, J., Le projet ORFÉO: un corpus d’étude pour le français contemporain, Corpus 15, Actes du colloque Corpus de Français Parlés et Français Parlés des Corpus. Interrogé via match.grew.fr: http://match.grew.fr/?corpus=ofrom; http://match.grew.fr/?corpus=cfpp; http://match.grew.fr/?corpus=cfpb. [Google Scholar]
- Damourette, J., Pichon, E., (1911–1936). Des mots à la pensée. Essai de grammaire de la langue française (tome 5). Paris: d’Artrey. [Google Scholar]
- Dictionnaire de Trévoux consulté sur le site du CNRTL, http://www.cnrtl.fr/dictionnaires/anciens/trevoux/ [Google Scholar]
- Dictionnaires de l’Académie consultés sur le site du CNRTL et de l’ATILF. http://portail.atilf.fr/dictionnaires/ACADEMIE/index.htm [Google Scholar]
- Foulet, L. (1968). Glossaire, dans Chanson de Roland. Paris: Bédier. [Google Scholar]
- Frantext (version 2021), ATILF, https://www.frantext.fr/. [Google Scholar]
- Frei, H. (1929[2003]). La grammaire des fautes. Rennes: Ennoïa. (publié à l’origine en 1929, Paris-Genève). [Google Scholar]
- Fryd, M. (1998). Present perfect et datation: une dérive aoristique ?, Cahiers Chronos 2: 29–50. [Google Scholar]
- Gaffiot, F. (1934). Dictionnaire Latin – Français. Paris: Hachette. [Google Scholar]
- Grevisse, M. (1936). Le bon usage. Gembloux: Duculot. [Google Scholar]
- Grevisse, M., Goose, A. (152011). Le bon usage. Paris: Duculot. [Google Scholar]
- Hagège, C. (1993). The language builder. Amsterdam: John Benjamins. [CrossRef] [Google Scholar]
- Hanse, J. (1989). Nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne. Paris/Louvain-la-Neuve: Duculot. [Google Scholar]
- Heiden, S., Magué, J.-P., Pincemin, B. (2010). TXM: Une plateforme logicielle open-source pour la textométrie – conception et développement. In JADT 2010: 10th International Conference on the Statistical Analysis of Textual Data (pp. 12). Rome, Italie. http://halshs.archives-ouvertes.fr/docs/00/54/97/79/PDF/Heiden_al_jadt2010.pdf [Google Scholar]
- Heine, B. (2002). On the role of contexts in grammaticalization. Dans Wischer, I., Diewald, G. (éds). New Reflections on Grammaticalization. Amsterdam: John Benjamins, pp. 83–101. [CrossRef] [Google Scholar]
- Hergot, L. (1982) Estre pour aler. Sur un vers du Florimont d’Aymon de Varennes, Romania 103 (n°409): 1–27. DOI: https://doi.org/10.3406/roma.1982.2096; www.persee.fr/doc/roma_0035-8029_1982_num_103_409_2096 [Google Scholar]
- Huyghe, R. (2012). Noms d’objets et noms d’événements: quelles frontières linguistiques ?, Scolia 26: 81–104. [Google Scholar]
- Koch, P., Oesterreicher W. (2001). Gesprochene Sprache und geschriebene Sprache/Langage parlé et langage écrit. Dans Holtus, G., Metzeltin, M., Schmitt, Ch. (éds), Lexikon der Romanistischen Linguistik, Bd. I/2, Tübingen: Niemeyer, pp. 584–627. [Google Scholar]
- Lamiroy, B. (1983). Les verbes de mouvement en français et en espagnol, Amsterdam/Leuven: John Benjamins et Leuven University Press. [Google Scholar]
- Lehmann, C. (1995[2015]). Thoughts on grammaticalization. Language Science Press. 3e édition. [CrossRef] [Google Scholar]
- Littré, E. (1873). Dictionnaire de la langue française, consulté sur https://www.littre.org/. [Google Scholar]
- Marchello-Nizia, C., Combettes, B., Prévost, S., Scheer, T. (dir.) (2020). Grande Grammaire Historique du Français (GGHF), Berlin: De Gruyter Mouton. [CrossRef] [Google Scholar]
- Neumann-Holzschuh, I., Mitko, J. (2018). Les verbes auxiliaires avoir et être. Dans Grammaire comparée des français d’Acadie et de Louisiane (GraCoFAL). Berlin/Boston: De Gruyter, pp. 277–291. https://doi.org/10.1515/9783110420937-013 [Google Scholar]
- OFROM: Avanzi, M., Béguelin, M.-J., Diémoz, F. (2016). De l’archive de parole au corpus de référence. Le corpus oral de français de Suisse romande (OFROM). Dans Actes du colloque Corpus de Français Parlés et Français Parlés des Corpus (= Corpus 15), pp. 309–342. [Google Scholar]
- Sammons, O., Nadasdi, T., Mougeon, R. (2015). ‘Moving’ through the past: Thirty years of avoir été in Ontario French, Journal of French Language Studies 25(3): 397–422. doi:10.1017/S0959269514000362 [CrossRef] [Google Scholar]
- TLFi: Trésor de la langue Française informatisé | http://atilf.atilf.fr/tlf.htm | ATILF/CNRS – Université de Lorraine. [Google Scholar]
- Vandeloise, C. (2007). Le verbe ALLER: L’affranchissement du contexte d’énonciation immédiat, Journal of French Language Studies 17: 343–359. [CrossRef] [Google Scholar]
- Yvon, H. (1949). « Aller » et « être », Français Moderne 17: 16–23. [Google Scholar]